Kamrad.ru (https://kamrad.ru/index.php)
- Игры (https://kamrad.ru/forumdisplay.php?forumid=9)
-- Локализации какой фирмы вы считаете наиболее качественными? (https://kamrad.ru/showthread.php?threadid=38050)
Локализации какой фирмы вы считаете наиболее качественными?
Бука
Нивал
Логрус.ру
Revolt Games
Snowball
Фаргус
7wolf
Триада
Русский проект
City
8-Bit
CD BOOM
Софт Медиа
Нивал
а ваще то англ рулит!
Англ. - рулит! Ещё neorecords неплохо, только вот делись они куда-то.
Snowball
Всеми руками ЗА!
Тупой вопрос локализации легальные лутьше, вот только сроки!!!!!!!!!!!
Моровинда нету, готики нету, интересно что раньше фийдет готика 1 или 2 (локализованна)
Фаргус однозначно!
А что голосовалку не сделал?
А Softclub куды дели? Warcraft 3 они классно переболванили...
40 актеров...
__________________
Кто говорит, тот не знает. Кто знает, тот не говорит. Лао Цзы.
Фаргус лажа!
Потому как все названия спелов на русском, а хоткейз остались англицкими, вот и мучаешся по началу!
А ваще Англицкая самое то!!!
Это относится к их локализации WC3 !
На самом деле у Фаргуса хороший перевод. Когда многие за два-три дня успевают сделать только перевод текста, Фаргус еще и озвучивает. Конечно, есть ошибки, но если бы у Фаргуса было столько времени, сколько у официальных локализаторов, а не два-три дня, представляете какой бы был перевод! Хотя это только мое мнение.
Кстати, недавно купил Neverwinter Nights. Сначала 7wolf, потом city и сравнил.
7wolf - Перевод сносный, непростительно то, что они перепутали местами некоторые пункты ответов. То есть если в русской версии пункт означает "Я сочту за честь служить лорду Нэшеру и Невевинтеру"(кажется так), то в английской(если самому перевести) версии этот пункт означает "Я буду служить лорду Нешеру и Невевинтеру только за хорошее вознаграждение". Ну и естественно голоса и видео не перевели. ( не считая того, что они урезали игру до двух дисков)
city - Перевод немного получше, но чувствуется некоторое присутствие чего-то вроде стилуса. Голоса не переведены, но переведены субтитры у видео. Хотя мне кажется они немного пересторались переведя название города Невевинтер, как Небывалая Зима.
Ах да! Чуть не забыл! Естественно, утверждать, что эти диски действительно от 7wolf и City я не могу!
Лично мое мнение таково: самые качественные локализации у легальных локализаторов. Из пиратских можно отметить Фаргуса, но они, по-моему, в последнее время сильно сдали (если то, во что я играл, не было подделкой под них). Касательно заявлений о хороших переводах от 7-го волка, хочу напомнить о Deus Ex, который своим переводом они в буквальном смысле изуродовали. Ни один нормальный переводчик (Стилус не в счет) не будет переводить устойчивые языковые обороты и выражения дословно! Или возьмите их Dungeon Siege, где все достижения оного волка заканчиваются красивой коробкой! Про голоса "актеров" говорить вообще не приходиться, они больше похоже на завывания тех самых волков. Короче говоря, чем браться за переводы и делать из хороших озвучек непонятно что, лучше уж совсем не браться.
Нивал рулит - НИ ОДНОЙ прохой локализации или сделанной игры. Это великая компания. Флаг ей в руки.
Нивал + Бука == рулеззззззззз
7Волка == бякаааа
Бука совсем отстой.
Нивал супер!
Фаргус!!!
NIVAL и Аккела-Лучшиеее !!!!!!
А за Готику Снишкам вообще я бы бошку оторвал так геймеров
ещё помойму не кто не подводил!!
Главное если бы они молчали в тряпочку это я понимаю!
Но нет пичкают нас датами чтоб мы не забывали что готикой
занимаються именно они!
У всех бывает переводы то лутьше то хуже.До Zanzarafa я 8 бит уважал.Но такой прикол Я могу понять гдето штото с текстом но портить всю игру надо быть настоящей .Пока Бука неплохо но сроки у всех неважные.Реалного лидера я не вижу.
__________________
INKVIZITOR
Лучше же конечно лицензия, где выделяютя 1с и Бука. Я уважаю Нивал за собственные игры, но невижу их переводы!
Snowball хорошо переводита, Команч 4 вааще класс!!(всмысле перевод),1с хорош,бука.Фаргус щас хреново переводит,7волк-не знаю,давно не брал
Да вообще раз на раз не приходится
так чта...... АНГЛ. РУЛИТ
По моему мнению - 7Животное всегда было отстоем - не самые быстрые сроки все рипнуто по максимому и сама локализация оставляет желать лучшего......
Гоблина с его serious samom забыли!
nastym_n а что должны были вспомнить?
Седьмой волк всегда ИМХО был говном! Респект только Фаругусу(по крайней мере РПГки переводят ничего тот же БГ2), Буке, 1с. Про Нисал не слышал.. а может и сышал да не обращал внимание?? А в Питере эти ребята продаются? У нас вроде тока Фаргус да Волк везде.. изредка только Бука и 1с
мне наверно послышалось, что кто то похвалил 7волк за перевод невервинтера
я как раз после того, как купил этот самый перевод на 2х дисках вместо 3х с урезанными текстурами, перепутанными диалогами и словами и долго еще перечислять с чем, перестал на их продукцию вообще обращать внимания. Просто пошел и купил нормальный перевод от фаргуса и вообще только его переводы и юзаю. Конечно локализация обычно лучше, но, к сожалению, не всегда делается и не всегда вовремя (пример - морровинд и готика) Большинство пиратов к сожалению считают, что главное - сроки, а не качество.
__________________
А ВОТ СЮДА, ЛУЧШЕ НЕ ХОДИТЕ - ЗАТЯЯЯЯГИВАЕЕЕТ. Я ВАС ПРЕДУПРЕДИЛ.
[/color]
tibalt Те, кому нужно качество ждут локализаций или играют в чистый инглиш.
Не люблю локализации
ENGLISH ONLY
Фаргус лучшие.
__________________
YouTube Ретрономия
Текущее время: 12:52
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited 2000, 2001.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.