Guest
|
Если речь идет про локализацию, то версию Акеллы никто трогать не будет. По крайне мере из московских и недалеких. А вот братья наши мень... тьфу, украинцы, те все могут.
Переводные версии от Седьмого животного и Фаргуса появятся раньше, но их минуса торопливость и как следствие кривость - сохранятся.
Каая бы ни была локализация - это копия по любому, а копия всегда хуже оригинала. Вот поэтому люди берут себе английскую пиратку, что б получить НОРМАЛЬНУЮ игру, а затем, как экзотику продукт наших умельцев. И не важно от кого этот перевод. Буки-фигуки, Акеллы, который промахнулся, 1С или наших теневых друзей.
Говорю за себя. Без смеха я не мог воспринимать ни один русифицированный продукт от наших компаний поизводящих ОФИЦИАЛЬНУЮ локализацию. Млин, у них все шутки. Нет серьезного подхода. Говорить то они могут все, что угодно. А судят по результату. А он так себе, хреновенький.
И я не знаю, кто там чего там не увидит на алюминии. Тот кто ЗАХОЧЕТ купить ее в пиратском издании, ВСЕГДА купит.
Господи, да неужели некоторым непонятно. Эта игра - суперхит. Ее отловят еще за несколько дней до релиза(как отловили появлявшуюся недоальфу) и пустят на перевод и в тираж несмотря ни на какие конторы и их официальные ПОДЕЛКИ под руссифицированные версии.
|