Камрад
|
Я как счасливый обладатель HD телека, BD проигрывателя и аудиосистемы 5.1 (не 7.1. т.к. осталась от старого DVD проигрывателя) сразу же приобрёл данное издание. Впечатления в целом положительные.
Порадовало, что в приквелах начальные титры идут на выбранном языке (на диск записан видеофрагмент на всех языках и переключается в зависимости от озвучки). В ОТ, к несчастью, такого нет и титры читаются пафосным закадровым голосом. С субтитрами на хаттский похожая история, к тому их нельзя отключить переключая субтитры в ручную. Доозвучка фрагментов из эпизода I, которых не было в кинотеатральной версии не понравилась. Джа Джа говорит о себя "я", а не "моя", как в остальном фильме, да и голос у него отличается. Больше всего нареканий вызывает озвучка ОТ. Голос C-3PO сильно отличается от голоса в приквелах, причём в худшую сторону. Голос Палпатина ужасен, не имеет ничего общего с оригиналом. Фразы Биба Фортуны на английском не переведены никак. Плюс, почему-то переводчики решили переводить слово Commander как "Капитан", вне зависимости от того обозначает это слово флотское звание (аналог нашего капитана 2-го ранга) или должность (командующий Звездой смерти), в результате капитаны у нас и Антиллес, и Скайуокер, и Соло, и даже мофф Джерджирод. В общем перевод лучше прежнего. но до идеала далеко.
Зато полный набор вырезанных и альтернативных сцен из всех эпизодов и документалки окупают все недостатки. Так что если фильмы смотреть в оригинале (а перевод лично я уже наизусть знаю), то сборник оставляет только положительные впечатления.
Изменено: Darth Winter, 04-10-2011 в 07:58
|