Камрад
|
>у кого пятерка по русскому
У меня Причем с первого класса по 11-ый.
Еще насчет русского: я в диалоговом файле наткнулась на парочку описаний на русском (e.g., класса barbarian). Сильно надеюсь, это не кто-то из нас переводил - потому как ошибок просто ОЧЕНЬ много, это ужас какой-то.
Пока вроде переводить получается, только медленно... У меня с 38000 до 39000. Очень много времени тратится на создание txt-файлов.
А вообще, я считаю, переводить надо ВСЕ. Что касается AD&D терминов, их можно взять из переводов описаний правил AD&D 2nd, 3rd editions, у меня есть. Хотя, наверно нужно сперва попросить переводчиков.
ESh
>Как правило, дается несколько вариантов одного предложения, за которыми следуют варианты следующего (ответа, предложения, вопроса). Так вот, следите за тем, чтобы варианты бились друг с другом.
Объясни, плз - что значит "бились"?
elvensong
Действительно, не надо заранее говорить "ничего не получится". И каких, блин, "профессионалов" ты имеешь в виду? Переводчиков из Фаргуса и 7 Волка, которые единственно, что делают - правят сделанный на компьютере перевод? Не смеши. В ряде случаев фанатский перевод лучше - могу, например, упомянуть сайт advancekid.narod.ru, там люди переводят на русский FR литературу...и хорошо, между прочим, переводят.
И объяснит мне кто-нить - почему все-таки ufanet.ru?
|